今年的員工旅遊假,和往年一樣今年公司可以自已去旅遊,
之後回來的時候再報帳就好,可惜公司預算有限,超出的部份只能自已付了
只好能省則省囉小酒店,在網上找了幾家訂房網站,最後決定在知名的hotels.com訂房網站訂房
這次訂的飯店是好康偷偷說麗之湯溫泉會館 - 台北
價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價
麗之湯溫泉會館 - 台北 的介紹在下面
如果有興趣到這附近玩的,不妨可以在這訂房住看看喔!
PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》
限量特優價格按鈕
商品訊息功能:
商品訊息描述:
主要設施
- 溫泉
- 免費區域接駁車
- 24 小時櫃台服務
- 空調
- 每日客房清潔服務
- 大廳免費報紙
- 行李寄存
闔家歡樂
- 冰箱
- 獨立浴室
- 免費盥洗用品
- 每日客房清潔服務
- 吹風機
- 有線電視服務
鄰近景點
- 位於北投
- 北投溫泉公園 (0.6 公里)
- 梅園 (0.6 公里)
- 士林夜市 (8.5 公里)
- 孔廟 (10.2 公里)
- 龍山寺 (14 公里)
商品訊息簡述:
麗之湯溫泉會館 - 台北 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!
下面附上一則新聞讓大家了解時事
中國時報【林淑娟╱台北報導】
孫翠鳳演出大愛台高僧傳《弘一法師》,準備的過程壓力很大,她認為最難的是挑戰演出5分鐘的戲中戲「演京劇」。她說,平常演歌仔戲不需要捲舌音,但京劇就要,為了唱出道地的京劇,旅遊便宜她學了1個月,「隔行如隔山,所以我從頭開始學京腔!」該段演出要唱、要念口白、要打,演完後更加佩服弘一法師的多才多藝。
因為怕吵到家人,她經常關在浴室裡練唱,有一晚愈唱愈大聲,最後女兒敲門要她「小聲一點、外面都聽到了」。她形容自己練唱到走火入魔,不僅進排練場講京腔,連平常跟老公對話也一口京腔,最後她老公陳勝福終於受不了說:「孫小姐,妳已經起笑(發瘋)了妳甘知?妳完全在《白水灘》了,妳的靈魂可以稍微回來嗎?可以正常一點嗎?」她笑說,生平第1次唱京劇,就要好好發揮、演得道地,不想讓人覺得她唱京劇還是像唱歌仔戲。本劇將於30日播出。
牛肉麵、割包等是台灣知名小吃,這些食物傳到國外,連命名也成為別的國家的外來語。
當某些外國食物非常知名且獨特,本國語言又找不到字詞可以形容時,常常就會音譯成為外來語,像是台灣的漢堡、披薩、壽司等都是,台灣也有不少美食傳到國外後,其名稱也成為國外的外來語。
台灣文史作家曹銘宗在「蚵仔煎身世│台灣食物名小考」的書中提到,像是米粉、虱目魚、小籠包、割包(刈包)等都成為了國外的外來語。
曹銘宗說,米粉的日語為「bi-fun」跟米粉的台語發音類似,雖然不清楚是引用台灣或福建,但根據日本的「世界大百科事典」當中推測,是來自台灣。
歐美部分,曹銘宗表示,像割包(刈包),因為有台裔美國人在美國開店賣出名氣,因此英文的Guabao,就有可能成為英語音譯台語的外來語。
番茄醬的英文Ketchup也是一個例子。曹銘宗說,番茄醬的英文為Ketchup,其實是源自於閩南語。
曹銘宗表示,根據美國史丹佛大學語言學教授任韶堂的研究,在西元五世紀之前,中國南方沿海居民就會醃魚來保存食物,所做出的醃魚食物語言音譯就稱為Ke-Tchup,Ke是醃魚做法,Tchup是醬汁。
十七世紀時,從歐洲來的英國、荷蘭的水手跟商人,將這種叫做Ke-Tchup的魚醬帶回家鄉,就是Ketchup的由來。
曹銘宗說,在歐洲Ketchup一開始不是指番茄醬,而是魚醬或其他的醬。曹銘宗指出番茄原產地為中南美洲,約在十六、十七世紀引進歐洲,到了十八世紀開始食用後,才傳道亞洲,而到了十九世紀,歐洲開始製造番茄醬,才讓Ketchup變成番茄醬的專有名詞。
從歷史上來看,中國南方沿海居民以鹽漬和發酵製作魚醬,後來傳到台灣跟東南亞,在台灣這種醃魚作法的名稱有漳州音的ke、泉州音的kue、以及馬祖福州音的kie。
麗之湯溫泉會館 - 台北 推薦, 麗之湯溫泉會館 - 台北 討論, 麗之湯溫泉會館 - 台北 部落客, 麗之湯溫泉會館 - 台北 比較評比, 麗之湯溫泉會館 - 台北 使用評比, 麗之湯溫泉會館 - 台北 開箱文, 麗之湯溫泉會高級旅館館 - 台北推薦, 麗之湯溫泉會館 - 台北 評測文, 麗之湯溫泉會館 - 台北 CP值, 麗之湯溫泉會館 - 台北 評鑑大隊, 麗之湯溫泉會館 - 台北 部落客推薦, 麗之湯溫泉會館 - 台北 好用嗎?, 麗之湯溫泉會館 - 台北 去哪買?
渡假訂房
留言列表